Brian Di Nazareth - Doppiaggi a Confronto

Hosted by Dailymotion. For legal issues report at the Copyright Center, report us on DMC, or use the Instant Removal tool.

Brian Di Nazareth - Doppiaggi a Confronto

W
Wayl

2 Views • Apr 10, 2026

Description

Brian di Nazareth (Monty Python's Life of Brian) è un film del 1979 diretto da Terry Jones.

Si tratta del terzo lungometraggio, scritto, diretto e interpretato dal gruppo comico inglese Monty Python.

---

La pellicola uscì in Italia solo nel 1991 distribuito dalla società Titanus. Il doppiaggio originale, diretto da Pino Colizzi su dialoghi di Elettra Caporello, venne eseguito dalla International Recording con la collaborazione del Gruppo Trenta. Il primo doppiaggio del film ha ricevuto all'epoca critiche lusinghiere, ed è uno dei fattori che ha permesso un brillante risultato del film in Italia. Ciascun attore interpreta svariati personaggi, nella tabella in alto ne è indicato soltanto uno per attore a scopo indicativo.

Le diverse voci usate nel film possono essere sommariamente suddivise così:

John Cleese è doppiato da Mario Cordova nei panni di Reggie e di Deadly Dirk e da Glauco Onorato in quelli di uno dei Re Magi (quello di colore);
Graham Chapman è doppiato da Mauro Gravina nei panni di Brian mentre nei panni di Marco Pisellonio (o Biggus Dickus) è Giorgio Lopez;
Michael Palin è doppiato da Teo Bellia (che doppia anche Terry Gilliam nei panni del prigioniero in cella con Brian) tranne che nei panni di Ponzio Pilato dove è doppiato da Mario Marenco;
Eric Idle è doppiato da Massimo Lodolo solo nei panni di Stan, il membro del Fronte Popolare di Giudea che vuole diventare Loretta, mentre nei panni di Mr. Cheeky è doppiato da Edoardo Nevola.
Il dialogo fuori campo alla fine del film non è presente in lingua originale, ma è stato aggiunto nel doppiaggio italiano del 1991 con le voci di Mario Cordova e Massimo Lodolo.

Nel gennaio del 2008 venne pubblicata un'edizione del film in DVD e Blu-ray disc. Si tratta della versione definita "The immaculate edition", pubblicata su due dischi e che include gli stessi contenuti speciali dell'omonima edizione inglese. Tale edizione che risale al 2007, sotto la direzione di Roberto Chevalier su dialoghi di Alessandro Spadorcia, venne interamente ridoppiata in italiano dalla Sefit-CDC (che si è occupata anche della sonorizzazione), con voci diverse da quella della versione del 1991: in entrambe le edizioni ha partecipato Giorgio Lopez (il quale ha doppiato nel 1991 Marco Pisellonio interpretato da Chapman stesso, e nel 2007 Reggie e centurione entrambi interpretati da Cleese stesso).