Hosted by Dailymotion. For legal issues report at the Copyright Center, report us on DMC, or use the Instant Removal tool.
Alfatiha قرأن
Description
alfatiha
[1] Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
[2] Louange à Allah, Seigneur de l'univers.
[3] Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
[4] Maître du Jour de la rétribution.
[5] C'est Toi (Seul) que nous adorons, et c'est Toi (Seul) dont nous implorons secours.
[6] Guide-nous dans le droit chemin,
[7] le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.
[1] In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
[2] Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
[3] Most Gracious, Most Merciful;
[4] Master of the Day of Judgment.
[5] Thee do we worship, and Thine aid we seek,
[6] Show us the straight way,
[7] The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
[1] Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!
[2] Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten,
[3] dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,
[4] dem Herrscher am Tage des Gerichts!
[5] Dir (allein) dienen wir, und Dich (allein) bitten wir um Hilfe.
[6] Führe uns den geraden Weg,
[7] den Weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast, nicht (den Weg) derer, die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht (den Weg) der Irregehenden.
[1] Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
[2] Louange à Allah, Seigneur de l'univers.
[3] Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,
[4] Maître du Jour de la rétribution.
[5] C'est Toi (Seul) que nous adorons, et c'est Toi (Seul) dont nous implorons secours.
[6] Guide-nous dans le droit chemin,
[7] le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.
[1] In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
[2] Praise be to Allah, the Cherisher and Sustainer of the worlds;
[3] Most Gracious, Most Merciful;
[4] Master of the Day of Judgment.
[5] Thee do we worship, and Thine aid we seek,
[6] Show us the straight way,
[7] The way of those on whom Thou hast bestowed Thy Grace, those whose (portion) is not wrath, and who go not astray.
[1] Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen!
[2] Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten,
[3] dem Allerbarmer, dem Barmherzigen,
[4] dem Herrscher am Tage des Gerichts!
[5] Dir (allein) dienen wir, und Dich (allein) bitten wir um Hilfe.
[6] Führe uns den geraden Weg,
[7] den Weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast, nicht (den Weg) derer, die (Deinen) Zorn erregt haben, und nicht (den Weg) der Irregehenden.
More from User
06:05
Funerailles des victimes de la flottille de la liberté
dimieux
02:46
flottille liberté gaza tesekkur ederim Türkiye 2010
dimieux
02:56
assaut israelien sur la flottille de la liberté 2
dimieux
03:29
assaut israelien sur la flottille de la liberté 1
dimieux
04:50
GAZA La flottille de la liberté attaquée par israel
dimieux
00:24
الدرة النُّونُ السَّاكِنَةُ وَالتَّنْوِينُ
dimieux
Related Videos
07:10
Muhammad Al-Luhaidan (محمد اللحيدان) Sourate Al-Araf (07) Versets 40 à 53 Sourate Al-Anbiyah Versets 100 coranweb islamhouse coran quran islam religion mosquée ramadan zakat Salah Bukhatir (صلاح بو خاطر) Sourate Ar-Rahman (55) Ve
ali
01:38
Magnifique récitation - Sourate Al 'Araf verset 1 à 10 Coran Quran
Islam4life25
05:53
Coran Sourate Qaf Ali Jabir verset 16 à la fin, coran, islam
frere-fillah75
12:41
CORAN Sourate Al-Kahf 4 AbdalBassit AbdalSamad (versets 86 à fin)
MouradAbouZyad
06:18
Sourates et Versets du Saint Coran
monotheiste
02:03
Coran: versets de sourate yousouf Nasir Al Qitami
ali