Hosted by Dailymotion. For legal issues report at the Copyright Center, report us on DMC, or use the Instant Removal tool.
~Sonetul XVII~ de Pablo Neruda
Description
*Sonet de Pablo Neruda din "O sută de sonete de amor" (1959)*
*Life in Romance by Twin Musicom*
*Sonetul XVII de Pablo Neruda*
„Nu te iubesc chiar dacă
tu ai fi un trandafir sărat, sau topaz,
sau o sageată de garoafe
pe care focul o trimite.
Te iubesc cu o certitudine întunecată
căci lucrurile sunt create să fie iubite,
în secret, între umbră şi suflet.
Te iubesc ca planta care niciodată nu înfloreşte
care păstrează în sine lumina florilor ascunse.
Mulţumesc iubirii tale, solid şi cert parfum
ce răsare din pământ
şi trăieşte în întuneric, în sufletul meu.
Te iubesc fără să ştiu cum şi când, sau poate unde
Te iubesc în mod direct, fără să retrogradez,
fără complexe sau mândrie;
Deci te iubesc pentru că ştiu,
că aceasta e singura cale:
Unde eu nu exist, nici tu,
atât de aproape, încât mâna ta
pe pieptul meu este mâna mea,
atât de aproape, încât ochii tăi închişi
mă adorm pe mine.”
Pablo Neruda (pseudonimul lui Neftalí Ricardo Reyes Basoalto) (n. 12 iulie 1904 – d. 23 septembrie 1973), poet și om politic chilian, consul în Spania, Japonia, China; ambasador la Paris, premiul "Cununa de aur" a Reuniunii Internaționale a Poeților din orașul iugoslav Strunga; Premiul Internațional Lenin "Pentru întărirea păcii între popoare", 1953; laureat al Premiului Nobel pentru Literatură în anul 1971.
Life in Romance by Twin Musicom este licențiată în baza unei licențe Creative Commons Attribution license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Artist: http://www.twinmusicom.org/
*Life in Romance by Twin Musicom*
*Sonetul XVII de Pablo Neruda*
„Nu te iubesc chiar dacă
tu ai fi un trandafir sărat, sau topaz,
sau o sageată de garoafe
pe care focul o trimite.
Te iubesc cu o certitudine întunecată
căci lucrurile sunt create să fie iubite,
în secret, între umbră şi suflet.
Te iubesc ca planta care niciodată nu înfloreşte
care păstrează în sine lumina florilor ascunse.
Mulţumesc iubirii tale, solid şi cert parfum
ce răsare din pământ
şi trăieşte în întuneric, în sufletul meu.
Te iubesc fără să ştiu cum şi când, sau poate unde
Te iubesc în mod direct, fără să retrogradez,
fără complexe sau mândrie;
Deci te iubesc pentru că ştiu,
că aceasta e singura cale:
Unde eu nu exist, nici tu,
atât de aproape, încât mâna ta
pe pieptul meu este mâna mea,
atât de aproape, încât ochii tăi închişi
mă adorm pe mine.”
Pablo Neruda (pseudonimul lui Neftalí Ricardo Reyes Basoalto) (n. 12 iulie 1904 – d. 23 septembrie 1973), poet și om politic chilian, consul în Spania, Japonia, China; ambasador la Paris, premiul "Cununa de aur" a Reuniunii Internaționale a Poeților din orașul iugoslav Strunga; Premiul Internațional Lenin "Pentru întărirea păcii între popoare", 1953; laureat al Premiului Nobel pentru Literatură în anul 1971.
Life in Romance by Twin Musicom este licențiată în baza unei licențe Creative Commons Attribution license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Artist: http://www.twinmusicom.org/
More from User
03:32
Les Fabulous Trobadors - Demain. demain...( Sous-titres; traducere română )
anuro man
10:35
A VENIT ASEARĂ MAMA - de Vasile Militaru
anuro man
05:43
Serge Reggiani Chimène Badi - Ma Liberté ( Sous titres; traducere română )
anuro man
03:40
~59~ de MICHELANGELO
anuro man
03:52
~Noapte de vară~ de George Coşbuc
anuro man
04:24
Bonobo - The Keeper
anuro man
Related Videos
01:00
Pablo Neruda - Sonnet XVII: I do not love you as if you were brine-rose, topaz
PoemHunter.com
01:05
Pablo Neruda - XVII (I do not love you...)
PoemHunter.com
01:13
Pablo Neruda - Soneto XVII
PoemHunter.com
01:00
Pablo Neruda - Sonnet XVII
PoemHunter.com
02:05
IF YOU FORGET ME Poem by Pablo Neruda Read by World of ZHI
World of ZHI
02:03
Pablo Neruda - From – Twenty Poems of Love
PoemHunter.com